home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The Very Best of Atari Inside
/
The Very Best of Atari Inside 1.iso
/
sharew
/
textvera.rb
/
bibel
/
1thessal.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-09-22
|
12KB
|
237 lines
Der erste Brief an die Thessalonicher.
\1\
Verfasser, Empfänger und Gruβ.
$1$ Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde der
Thessalonicher in Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus:
Gnade euch und Friede!
\1\
Der vorbildliche Glaube der Thessalonicher.
$2$ Wir danken Gott allezeit für euch alle, indem wir euch
erwähnen in unseren Gebeten und unablässig $3$ vor unserem
Gott und Vater an euer Werk des Glaubens gedenken und die
Bemühung der Liebe und das Ausharren [in] der Hoffnung auf
unsern Herrn Jesus Christus; $4$ und wir kennen, von Gott
geliebte Brüder, eure Auserwählung; $5$ denn unser Evangelium
erging an euch nicht im Wort allein, sondern auch in Kraft und
im Heiligen Geist und in groβer Gewiβheit; ihr wiβt ja, als was
für Leute wir um euretwillen unter euch auftraten. $6$ Und ihr
seid unsere Nachahmer geworden und die des Herrn, indem ihr das
Wort in viel Drangsal mit Freude des Heiligen Geistes
aufgenommen habt, $7$ so daβ ihr allen Gläubigen in Mazedonien
und in Achaja zu Vorbildern geworden seid. $8$ Denn von euch
aus ist das Wort des Herrn erschollen, nicht allein in
Mazedonien und in Achaja, sondern an jeden Ort ist euer Glaube
an Gott hinausgedrungen, so daβ wir nicht nötig haben, etwas zu
sagen. $9$ Denn sie selbst erzählen von uns, welchen Eingang
wir bei euch hatten und wie ihr euch von den Götzen zu Gott
bekehrt habt, dem lebendigen und wahren Gott zu dienen $10$
und seinen Sohn aus den Himmeln zu erwarten, den er aus den
Toten auferweckt hat - Jesus, der uns errettet von dem kommenden
Zorn.
\2\
Das frühere Wirken des Paulus in Thessalonich.
$1$ Denn ihr selbst wiβt, daβ unser Eingang bei euch nicht
vergeblich war; $2$ sondern nachdem wir vorher gelitten hatten
und miβhandelt worden waren, wie ihr wiβt, in Philippi, wurden
wir freimütig in unserem Gott, das Evangelium Gottes zu euch zu
reden unter viel Kampf. $3$ Denn unsere Ermahnung [geschah]
nicht aus Irrtum, noch aus Unlauterkeit, noch mit List; $4$
sondern wie wir von Gott tauglich befunden worden sind, mit dem
Evangelium betraut zu werden, so reden wir, nicht um Menschen zu
gefallen, sondern Gott, der unsere Herzen prüft. $5$ Denn
weder sind wir jemals mit schmeichelnder Rede aufgetreten, wie
ihr wiβt, noch mit einem Vorwand für Habsucht - Gott ist Zeuge
-, $6$ noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch noch
von anderen, $7$ obwohl wir als Christi Apostel gewichtig
hätten auftreten können; sondern wir sind in eurer Mitte zart
gewesen, wie eine stillende Mutter ihre Kinder pflegt. $8$ So,
in Liebe zu euch hingezogen, waren wir willig, euch nicht allein
das Evangelium Gottes, sondern auch unser eigenes Leben
mitzuteilen, weil ihr uns lieb geworden wart. $9$ Denn ihr
erinnert euch, Brüder, an unsere Mühe und Beschwerde: Nacht und
Tag arbeitend, um niemand von euch beschwerlich zu fallen, haben
wir euch das Evangelium Gottes gepredigt. $10$ Ihr seid Zeugen
und Gott, wie heilig und gerecht und untadelig wir gegen euch,
die Glaubenden, waren; $11$ wie ihr ja wiβt, daβ wir euch [und
zwar] jeden einzelnen von euch, wie ein Vater seine Kinder
$12$ ermahnt und getröstet und beschworen haben, des Gottes
würdig zu wandeln, der euch zu seinem Reich und seiner
Herrlichkeit beruft.
\2\
Die gute Aufnahme des Evangeliums in Thessalonich.
$13$ Und darum danken auch wir Gott unablässig, daβ, als ihr
von uns das Wort der Kunde von Gott empfinget, ihr es nicht als
Menschenwort aufnahmt, sondern, wie es wahrhaftig ist, als
Gottes Wort, das in euch, den Glaubenden, auch wirkt. $14$
Denn, Brüder, ihr seid Nachahmer der Gemeinden Gottes geworden,
die in Judäa sind in Christus Jesus, weil auch ihr dasselbe von
den eigenen Landsleuten erlitten habt, wie auch sie von den
Juden, $15$ die sowohl den Herrn Jesus als auch die Propheten
getötet und uns verfolgt haben und Gott nicht gefallen und allen
Menschen feindlich sind, $16$ indem sie - um ihr Sünden[maβ]
stets voll zu machen - uns wehren, zu den Nationen zu reden,
damit die errettet werden; aber der Zorn ist endgültig über sie
gekommen.
\2\
Sehnsucht des Paulus nach den Thessalonichern.
$17$ Wir aber, Brüder, da wir für kurze Zeit von euch verwaist
waren, dem Angesicht, nicht dem Herzen nach, haben uns um so
mehr mit groβem Verlangen bemüht, euer Angesicht zu sehen.
$18$ Deshalb wollten wir zu euch kommen - ich, Paulus -, nicht
nur einmal, sondern zweimal, und der Satan hat uns gehindert.
$19$ Denn wer ist unsere Hoffnung oder Freude oder Ruhmeskranz
- nicht auch ihr? - vor unserem Herrn Jesus bei seiner Ankunft?
$20$ Denn ihr seid unsere Herrlichkeit und Freude.
\3\
Erfreulicher Bericht des Timotheus aus Thessalonich.
$1$ Deshalb, da wir es nicht länger aushalten konnten,
beschlossen wir, allein in Athen zurückzubleiben, $2$ und wir
sandten Timotheus, unseren Bruder und Mitarbeiter Gottes in dem
Evangelium des Christus, um euch zu befestigen und zu trösten
eures Glaubens wegen, $3$ daβ niemand wankend werde in diesen
Drangsalen. - Denn ihr selbst wiβt, daβ wir dazu bestimmt sind;
$4$ denn auch als wir bei euch waren, sagten wir euch vorher,
daβ wir Drangsale haben würden, wie es auch geschehen ist und
ihr wiβt. - $5$ Darum, da auch ich es nicht länger aushalten
konnte, sandte ich [ihn], um euren Glauben zu erfahren, ob nicht
etwa der Versucher euch versucht habe und unsere Arbeit
vergeblich gewesen sei. $6$ Da jetzt aber Timotheus von euch
zu uns gekommen ist und uns die gute Botschaft brachte von eurem
Glauben und eurer Liebe, und daβ ihr uns allezeit in gutem
Andenken habt und sehr verlangt, uns zu sehen, wie auch wir
euch: $7$ deswegen, Brüder, sind wir über euch bei all unserer
Not und Drangsal getröstet worden durch euren Glauben; $8$
denn jetzt leben wir, wenn ihr feststeht im Herrn.
\3\
Gebet für die Thessalonicher.
$9$ Denn was für Dank können wir Gott eurethalben abstatten
für all die Freude, womit wir uns euretwegen freuen vor unserem
Gott, $10$ wobei wir Nacht und Tag aufs inständigste bitten,
euer Angesicht zu sehen und das zu vollenden, was an eurem
Glauben mangelt? $11$ Unser Gott und Vater selbst aber und
unser Herr Jesus richte unseren Weg zu euch. $12$ Euch aber
mache der Herr reicher und überströmend in der Liebe
gegeneinander und gegen alle - wie auch wir gegen euch sind -,
$13$ um eure Herzen zu festigen, untadelig in Heiligkeit [zu
sein] vor unserem Gott und Vater bei der Ankunft unseres Herrn
Jesus mit allen seinen Heiligen.
\4\
Ermahnung zur Heiligung und Bruderliebe.
$1$ Übrigens nun, Brüder, bitten und ermahnen wir euch in dem
Herrn Jesus, da ihr ja von uns [Weisung] empfangen habt, wie ihr
wandeln und Gott gefallen sollt - wie ihr auch wandelt -, daβ
ihr [darin noch] reichlicher zunehmt. $2$ Denn ihr wiβt,
welche Weisungen wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.
$3$ Denn dies ist Gottes Wille: eure Heiligung, daβ ihr euch
von der Unzucht fernhaltet, $4$ daβ jeder von euch sich sein
eigenes Gefäβ in Heiligkeit und Ehrbarkeit zu gewinnen wisse,
$5$ nicht in Leidenschaft der Lust wie die Nationen, die Gott
nicht kennen; $6$ daβ er sich keine Übergriffe erlaube noch
seinen Bruder in der Sache übervorteile, weil der Herr Rächer
ist über dies alles, wie wir euch auch zuvor gesagt und
ernstlich bezeugt haben. $7$ Denn Gott hat uns nicht zur
Unreinheit berufen, sondern in Heiligung. $8$ Deshalb nun, wer
[dies] verwirft, verwirft nicht einen Menschen, sondern Gott,
der auch seinen Heiligen Geist in euch gibt.
$9$ Was aber die Bruderliebe betrifft, so habt ihr nicht
nötig, daβ man euch schreibt, denn ihr seid selbst von Gott
gelehrt, einander zu lieben; $10$ das tut ihr ja auch gegen
alle Brüder in ganz Mazedonien. Wir ermahnen euch aber, Brüder,
reichlicher zuzunehmen $11$ und eure Ehre darein zu setzen,
still zu sein und eure eigenen Geschäfte zu tun und mit euren
Händen zu arbeiten, so wie wir euch geboten haben, $12$ damit
ihr anständig wandelt gegen die drauβen und niemanden nötig
habt.
\4\
Auferstehung und Entrückung.
$13$ Wir wollen euch aber, Brüder, nicht in Unkenntnis lassen
über die Entschlafenen, damit ihr nicht betrübt seid wie die
übrigen, die keine Hoffnung haben. $14$ Denn wenn wir glauben,
daβ Jesus gestorben und auferstanden ist, wird auch Gott ebenso
die Entschlafenen durch Jesus mit ihm bringen. $15$ Denn dies
sagen wir euch in einem Wort des Herrn, daβ wir, die Lebenden,
die übrigbleiben bis zur Ankunft des Herrn, den Entschlafenen
keineswegs zuvorkommen werden. $16$ Denn der Herr selbst wird
beim Befehlsruf, bei der Stimme eines Erzengels und bei [dem
Schall] der Posaune Gottes herabkommen vom Himmel, und die Toten
in Christus werden zuerst auferstehen; $17$ danach werden wir,
die Lebenden, die übrigbleiben, zugleich mit ihnen entrückt
werden in Wolken dem Herrn entgegen in die Luft; und so werden
wir allezeit beim Herrn sein. $18$ So ermuntert nun einander
mit diesen Worten.
\5\
Wachsamkeit im Blick auf die Wiederkunft Christi.
$1$ Was aber die Zeiten und Zeitpunkte betrifft, Brüder, so
habt ihr nicht nötig, daβ euch geschrieben wird. $2$ Denn ihr
selbst wiβt genau, daβ der Tag des Herrn so kommt wie ein Dieb
in der Nacht. $3$ Wenn sie sagen: Friede und Sicherheit! dann
kommt ein plötzliches Verderben über sie, wie die Geburtswehen
über die Schwangere; und sie werden nicht entfliehen.
$4$ Ihr aber, Brüder, seid nicht in Finsternis, daβ euch der
Tag wie ein Dieb ergreife; $5$ denn ihr alle seid Söhne des
Lichtes und Söhne des Tages; wir gehören nicht der Nacht noch
der Finsternis. $6$ Also laβt uns nun nicht schlafen wie die
übrigen, sondern wachen und nüchtern sein. $7$ Denn die da
schlafen, schlafen bei Nacht, und die da betrunken sind, sind
bei Nacht betrunken. $8$ Wir aber, die dem Tag gehören, wollen
nüchtern sein, angetan mit dem Brustpanzer des Glaubens und der
Liebe und als Helm mit der Hoffnung des Heils. $9$ Denn Gott
hat uns nicht zum Zorn bestimmt, sondern zum Erlangen des Heils
durch unseren Herrn Jesus Christus, $10$ der für uns gestorben
ist, damit wir, ob wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm
leben. $11$ Deshalb ermahnt einander und erbaut einer den
anderen, wie ihr auch tut.
\5\
Verschiedene Ermahnungen.
$12$ Wir bitten euch aber, Brüder, daβ ihr die anerkennt, die
unter euch arbeiten und euch vorstehen im Herrn und euch
zurechtweisen, $13$ und daβ ihr sie ganz besonders in Liebe
achtet um ihres Werkes willen. Haltet Frieden untereinander!
$14$ Wir ermahnen euch aber, Brüder: Weist die Unordentlichen
zurecht, tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an,
seid langmütig gegen alle! $15$ Seht zu, daβ niemand einem
anderen Böses mit Bösem vergelte, sondern strebt allezeit dem
Guten nach gegeneinander und gegen alle! $16$ Freut euch
allezeit! $17$ Betet unablässig! $18$ Sagt in allem Dank,
denn dies ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch.
$19$ Den Geist löscht nicht aus! $20$ Weissagungen verachtet
nicht, $21$ prüft aber alles, das Gute haltet fest! $22$ Von
aller Art des Bösen haltet euch fern!
\5\
Segenswunsch und Grüβe.
$23$ Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch
völlig; und vollständig möge euer Geist und Seele und Leib
untadelig bewahrt werden bei der Ankunft unseres Herrn Jesus
Christus. $24$ Treu ist, der euch beruft; er wird es auch tun.
$25$ Brüder, betet für uns! $26$ Grüβt alle Brüder mit
heiligem Kuβ. $27$ Ich beschwöre euch bei dem Herrn, daβ der
Brief allen Brüdern vorgelesen werde. $28$ Die Gnade unseres
Herrn Jesus Christus sei mit euch!